This view was shared by the "Groupement européen du transport combiné, who also stressed the high population and traffic density in Western European countries that was not comparable to those of the Nordic countries allowing" mega trucks" already since 1998. |
По мнению Международной автодорожной федерации, выигрыш в эффективности при использовании такой модульной концепции необходимо соизмерять с дополнительными инвестициями, требующимися для оборудования зон стоянки, изменения траектории поворотов, кольцевых автотранспортных развязок, ограждений и мостовых инфраструктур. |
Greater publicity seemed to have made little difference to the prevailing state of affairs, and all the Nordic countries were facing the dilemma of how to combine women's equality and independence in both public and private life. |
Обеспечение большей гласности, как представляется, практически не повлияло на положение дел, и все страны Северной Европы стоят перед дилеммой в отношении того, как обеспечить равенство и независимость женщин как в общественной, так и в частной жизни. |